Soon, software for mobiles that translates foreign languages instantly


It may soon be possible to transform communication among speakers of the world’s 6,000-plus languages – all thanks to Google which is developing software for the first phone capable of translating foreign languages instantly.

A basic system will be ready in couple of years, as Google is building on existing technologies in voice recognition and automatic translation, reports The Times.

An automatic system for translating text on computers has already been created by the giant.

Google also has a voice recognition system that enables phone users to conduct web searches by speaking commands into their phones rather than typing them in.

It is now working on combining the two technologies to produce software capable of understanding a caller’s voice and translating it into a synthetic equivalent in a foreign language.

“We think speech-to-speech translation should be possible and work reasonably well in a few years’ time,” said Franz Och, Google’s head of translation services.

“Clearly, for it to work smoothly, you need a combination of high-accuracy machine translation and high-accuracy voice recognition, and that’s what we’re working on.

“If you look at the progress in machine translation and corresponding advances in voice recognition, there has been huge progress recently.” (ANI)


2 thoughts on “Soon, software for mobiles that translates foreign languages instantly

  1. Google’s “Babel Fish” translator will in never solve the language problem. Not only does it discriminate against anyone who cannot afford a mobile phone, but against minority language groups as well.

    There are 6,800 languages worldwide, not fifty-two !

    Moreover, if I met a native in Borneo, and he said to me in Hakka “I’ve lost my mobile phone” how would I understand him 🙂 And how many starving Africans can afford a mobile phone !

    As English loses its economic power, the answer is not for us to move to Mandarin Chinese, but to Esperanto which puts all speakers on an equal footing.

    Have a look at or

  2. Translation software has come a long way in the last few years so I’m not surprised to hear about this. Between some languages it might actually work reasonably soon.

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in: Logo

You are commenting using your account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s